"Open the Light"? 10 Direct Translation Errors You Didn't Know You Were Making

Common Chinglish errors like Open the Light

If you are bilingual, "Chinglish" happens when you translate Chinese (or local dialect) logic directly into English. It makes perfect sense to us in Singapore, but it can sound confusing to everyone else.

10 Common Examples

Open the light
Turn on the light
Send you to the airport
See you off / Drop you off
Got problem
There is an issue
I help you do
I'll help you with this
Can or not?
Is this possible?
I very busy today
I am very busy today
You got free time?
Are you available?
Discuss about
Discuss (Remove 'about')
Follow up this matter
Follow up on this matter
I will feedback to you
I will provide feedback

Why it matters

Using these phrases doesn't mean your English is "bad," but it does sound informal. In a professional setting, or when speaking to overseas clients, these small errors can make communication harder than it needs to be.

Deep Dive Scenario: The Misunderstood Project Update

The "Can or Not" Confusion

During a Zoom call with US stakeholders, a local developer, Tan, wanted to know if the timeline was feasible. He asked:
"So for this deadline, can or not?"

The room went silent. The directness felt aggressive to the US team, who weren't used to the efficient Singlish syntax.

Better Approach: "Is this deadline feasible for everyone?" or "Are we able to meet this timeline?" This small shift maintains the professional tone expected in global business.

Frequently Asked Questions

1. Why do we say "Open the light"?

Attributes to the Chinese phrase "Kai Deng" (开灯). "Kai" can mean "Open" (like a door) or "Switch on" (like a machine). In English, we strictly "open" things that can physically close, and "turn on" electronics.

2. Is it rude to use Singlish at work?

It depends on the audience. With local colleagues at lunch? Totally fine. In a formal presentation or written report? Avoid it. Using standard English shows professionalism and respect for clarity.

3. How do I stop direct translating in my head?

Read more standard English content (news, books). The more you expose your brain to correct English sentence structures, the less you will rely on your native language's logic to form sentences.

Solution

Hard to break old habits? Ai Grammar Buddy is trained to catch these specific logic errors that standard spell checkers often miss.

Try Grammar Buddy Free

Stop translating. Start thinking in English.